TOWAVASE 2021ss Collection

明日3月2日(火),明後日3日(水)はDress Bird店休をいただきます。

商品のお問合せは随時受け付けておりますが、ご返信にお時間をいただく場合がございます。 

ご不便をおかけいたしますが、何卒宜しくお願い申し上げます。

 

 

引き続きDress Birdはアポイント制にて、12:00〜18:00で営業しております。

ご予約は1〜2名ずつでお取りしておりますが、お一人でご覧になりたい場合はご予約の際にお気軽にご相談くださいませ。

お問合せは下記メールもしくはお電話にてご連絡下さいませ。

メールでのお問い合わせ: n-c-s@ninus.ocn.ne.jp 

お電話でのお問い合わせ:029-225-3225(Dress Bird) 

 

 

 

 

平井かずみさんが声でお届けするメディア「seed of voice」

26日より7日間連続で、タブロイド誌「seed of life」にまつわるあれこれをお話ししてくださっています。

第5回目となる本日は、「seed of life」の製作秘話 その2。

Dress Birdでもお取り扱いさせていただいてる初回限定版には、植物の種を漉き込んだ「seed paper」が付いてきますが、

こちらは、平井さんがいつも花を仕入れている、栃木県・那須の花農家、池田夫妻の農園の畑でも撒かれているハーブのフェンネルの種を、職人さんに漉き込んでいただき天日干しで乾かしたもの。

池田さんご夫妻は無農薬で花を育てており、無農薬となると、市場では規格検査に通りにくいものが出来やすく、商売になりにくいという現実があるとのこと。
それでも「花が花らしくが一番。不揃いでも、太陽の方へと咲き伸びる姿はきれい。」と、野の花のようにありのままの力強く繊細な花を作り続けていらっしゃいます。

この貴重な種も、那須の自然豊かな場所で大切に育てられたものです。

 

今回はモノクロ版の制作秘話の中に、池田さんの農園のお話や、撮影の裏話をお話されています。

今回は是非、モノクロ版を見ながら、平井さんのお話を聞いてみてくださいね。

f:id:no-con:20210208212421j:plain

https://www.hiraikazumi.com/voice

1 はじめましてとキッカケ(2/26)
2 seed of life の由来はなに?(2/27)
3 朝の散歩(2/28)
4 製作秘話 その1(3/1)
5 製作秘話 その2(3/2)
6 つくってみてからの意識の変化(3/3)
7 これからのこと(3/4)

 

 

平井かずみさんの花のタブロイド誌『seed of life』は引き続きDress Birdにて購入いただけます。

f:id:no-con:20210208212357j:plain

f:id:no-con:20210108095537j:plain

seed of life vol.0(初回限定版)¥2,800+tax

カラー版 モノクロ版 2冊1セット

初回限定版:seed paper付

サイズ:545 × 406mm(ブランケット判 / 36P)

 

 

 

 

 

TOWAVASE 

2021ss Collection_

f:id:no-con:20210228210549j:plain

 

" B l u f f l i f e "

19世紀後半
横浜山手地区は海から観たときの景色から
居留外国人から
The Biuff =「 切り立った岬 」
と呼ばれていたそう。

居留地防衛のために
山手の丘にイギリスとフランスの軍隊を置くようにと…

明治への転換期
外国からの風が吹き込む日本。
学校、病院、ホテルが生まれ…
晩餐会、スポーツ、競馬

華麗な居留外国人に愛されたに違いない
文化や施設はどこか全てオリエンタルな仕上がり…

 

 

作業着を意味する”Vetements de travail”

ワークウェアの要素がありつつ、TOWAVASEオリジナルの縦糸共通の生地を作り込み、クロスをイメージしています。

f:id:no-con:20210301115349j:plain

Vetements de travail pants ¥39,000+tax

(Blue Check)サイズF SOLD OUT

 

19世紀、男性や少年が着用していたスモックブラウスがベースの”Clarisse”

シルク100%のオーガンジーでふんわりとした仕上がりに。

f:id:no-con:20210301115356j:plain

Clarisse blouse(White)¥58,000+tax  SOLD OUT

 

 

”Jon Leavers”

リバーレースやクルーニーレースは全てジョンリバーが1813年に発明したリバー織機で作られていますが、こちらのレースローブも、当時と変わらない機械のため100年前と同様の仕上がりの一枚に仕上がっています。

f:id:no-con:20201117121808j:plain

Jon Leavers robe(White)¥58,000+tax  SOLD OUT

 

"Bluff"の番地の刺繍が施されたクルーネックTシャツ。

番号は全てアソートになっており、国内の職人によって一針一針ステッチが施されています。

f:id:no-con:20201117121750j:plain

Bluff Noロゴ T-SH  ¥23,000+tax

(Blue st・Red st・Black st)

 

 

"Sarasa"

インド、日本、フランス、3国共通の伝統的な更紗模様をイメージし、デザイナー山口さんが自らデッサンした植物柄プリント。

京都の老舗の捺染工場にてオリジナル生地を製作しており、シルクをソフトに洗いこみ、自然乾燥させ柔らかい雰囲気に仕上げています。

f:id:no-con:20201114113842j:plain

Sarasa jacket(Blue)¥79,000+tax

f:id:no-con:20210301115140j:plain

 Sarasa pants(Blue)¥53,000+tax

 

f:id:no-con:20210301115413j:plain

f:id:no-con:20210301115433j:plain

Sarasa robe (Ivory)¥92,000+tax  SOLD OUT

Jon Leavers robe (White)¥58,000+tax  SOLD OUT

f:id:no-con:20210228165513j:plain

Sarasa robe (Blue)¥92,000+tax

 

 

インナーに合わせているのは、19世記のブラウスの型紙を基に、現代のパターンメイキングの解釈を取り入れてながら、ブルターニュ地方の民族衣装をイメージしたSTASTNY SUのblouse。
薄手ながらほどよく張りのある生地を使用しており、サラリとした肌触りです。

f:id:no-con:20210228165547j:plain

bretagne blouse (White)¥31,000+tax SOLD OUT

f:id:no-con:20210227121142j:plain

f:id:no-con:20210227121551j:plain

f:id:no-con:20210227121608j:plain

Sarasa blouse(Ivory)¥46,000+tax

 

 
AURALEE_2021ss 

上質な光沢感と薄くてハリのある素材感が特徴、高密度に織り上げたシャンブレーのリップストップクロス生地。

さらりとした肌触りで、汗ばむ季節にも夏にも涼しい肌触り。

先染めの細番手のフィンクスコットンを使用し、柔らかい風合いにするため、何度も生地を叩いてもみ洗いする加工を施しています。

f:id:no-con:20210206172733j:plain

f:id:no-con:20210206172748j:plain

WASHED FINX RIPSTOP CHAMBRAY BELTET PANTS ¥32,000+tax

(BEIGE CHAMBRAY) サイズ0・2 

(BLACK CHAMBRAY) サイズ0・1 

 

 

 

 

 

 【商品のお取り置きに関しまして】
当店は小さなお店の為、ストックルームが限られております。店頭で一度ご覧頂いた商品のお取り置きに関しましては、1週間以内でのお受け取りをお願いしております。
また、一部商品や、お電話でのご注文頂いた商品に関しては、お取り置きができかねますので、ご了承くださませ。
何卒、ご理解、ご協力のほどよろしくお願い致します。

 

【商品のご通販に関しまして】

下記URLからお手続き方法をご確認の上、お問合せ下さいませ。

⇨ご通販に関しまして

※ご購入頂いた商品のお客様都合での返品・交換はお受けできませんのでご了承下さい。

 

商品のお問合せは、下記メール、またはお電話にてお気軽にお問い合わせくださいませ。

 ✉︎  n-c-s@ninus.ocn.ne.jp

※店頭の状況よりご返信の対応が遅れてしまう場合もありますのでご了承ください。

お急ぎのお問い合わせの場合は、お手数ですが下記のお電話番号にてお問い合わせください。

※お問い合わせの対応は11:00〜18:00とさせて頂きます。

☎︎ 029-225-3225 (Dress Bird)

 

 

 

 

現在、毎週2日ほど不定期で店休をいただいておりますが、お休みが被ってしまいなかなか来店できない…という方は、なるべくお客様のご来店がしやすいお日にちでの営業をしてまいりたいと思いますので、ご来店ご希望の曜日やお日にちを事前にご連絡下さいませ。

(直前のご連絡ですとご予約状況でご希望に添えない場合もありますのでご了承下さいませ。)

ご連絡先 →  ✉︎  n-c-s@ninus.ocn.ne.jp

 

※毎月24日は定休日となります。